I started out as an occasional freelance proofreader while studying for my masters degree in International Law at the University of Edinburgh. Since going freelance full-time in 2014, the work I’ve proofread has been pleasingly wide ranging, from technical legal documents to marketing copy, to academic papers across the arts, sciences, humanities and social sciences.
These days, around half of my work is academic - PhD and postdoctoral theses, articles on a wide range of subjects, and in-house proofreading for a quarterly scientific journal - but with my specialism in British, European and international law, I also work with businesses and translation companies. I also have plenty of experience proofreading documents either in translation, or by authors with English as a second language.
I am currently available to take on new clients - for rates, turnaround times, and to discuss what you need, please do get in touch.
Academic proofreading is a little different from standard proofreading - many academic institutions have in-depth rules about what a proofreader may or may not do to ensure that everything a student hands in is their own work.
In fact, that’s far less scary than it sounds - essentially, while I can check your spelling, grammar, formatting, prose register and citation style, I can’t change any substantive things (even if they’re clearly inaccurate), add citations, or rewrite anything. Transparency is key - with every piece of work I do, but particularly here - so I’ll usually use Microsoft Word’s “track changes” function so you can see every change I make, and I’m happy to provide references from previous clients.
On a more cheerful note, I can sometimes offer student discounted rates, or speedier than usual turnaround times, in case you’re on a tight deadline. Drop me an email if you’d like more details.
This is a new skill that I’ve just started learning - not quite well enough yet to offer it as a professional service, but watch this space, because I hope to be able to offer it soon!